sábado, septiembre 16, 2006

Artículo sobre Javier Marías en An Nahar (Líbano)



Fotocopias del artículo sobre Javier Marías, aparecido en el periódico An Nahar, el más importante en lengua árabe del Líbano.

Javier Marías, el novelista rebelde, entra en la Academia de la Lengua Española

Mañana cuando escribas el tercer volumen, piensa en nuestra felicidad humana

El nombre del conocido novelista Javier Marías ha sido incorporado, por fin, a la lista de los lingüistas y escritores más importantes de España, en el marco de la Academia de la Lengua Española, que está considerada como la plataforma lingüística más importante de los hispanohablantes, y en la que incorporarse parece estar limitado a las grandes personalidades literarias en España. La candidatura del novelista, relativamente joven (nacido en 1951), ha sido un reconocimiento a su destacada producción literaria y a su estilo único, que ha hecho de la lengua española una herramienta de vínculo con otras lenguas parecidas, especialmente la lengua inglesa. Los ambientes especiales de sus novelas, y su fuerza narrativa que no se alejan de la realidad, aunque es una realidad basada en una visión neutra y fijada en el ser humano con todas sus complicaciones modernas, lo convirtió en una voz narrativa fundamental que refleja muy bien la sociedad española de las últimas tres décadas. Cabe decir, que Javier Marías merecía entrar en la Academia desde hace dos décadas, pero aplazarlo no ha sido un error de la Academia, sino que fue el propio autor rebelde, quien rechazó entrar durante varios años. Lo rechazó diciendo: “No he querido que haya dos personas de la misma familia en la Academia. Y ahora que mi padre se ha ido de este mundo, ya ha llegado el momento” en referencia a su padre, el pensador Julián Marías, miembro de la Academia desde los años 60, que ha fallecido recientemente.

La incorporación de Marías a la Academia de la Lengua Española, abre una nueva etapa de su larga vida literaria, que empezó con la traducción, y que fue coronada con su destacado proyecto novelístico, dentro de la novela española del siglo XX, su gran trilogía Tu rostro mañana, cuya primera parte se publicó en el año 2002, y de la que se ha publicado hasta ahora dos partes, Fiebre y lanza y Baile y sueño. La publicación del tercer volumen está prevista para el año 2007. Su última novela es coherente con sus trabajos anteriores, en concreto Todas las almas (1989), que es una obra que recoge etapas consecutivas de su vida, y de la de muchos miembros de su familia y de sus amigos. Especialmente el padre Julián (presente en más de una obra), así como su profesor inglés Peter Russel, especializado en literatura española, y que es la personalidad más influyente en la vida del autor, del lado inglés, además de un grupo de escritores del siglo XVIII. Marías asegura que Tu rostro mañana no hubiera salido de esta forma y en este orden, sino fuera por el deseo de que lo leyeran su padre y Russell antes de sus muertes. Efectivamente, es lo que pasó con las dos primeras partes, sus fallecimientos sucesivos, en los dos últimos años, han llevado al autor a esperar la publicación del tercer volumen, reanudando el trabajo con otra perspectiva en la que intenta mirar a través de los ojos de estos dos personajes fallecidos, así como a descubrir la repercusión de su ausencia a través de la narración.

Javier Marías, nacido en Madrid hace ahora 55 años, está considerado hoy en día, como uno de los novelistas españoles contemporáneos más importantes, especialmente en el último cuarto del siglo XX, junto con Vila-Matas, Muñoz Molina, Javier Cercas, y otros nombres que han aparecido sucesivamente. Es el autor de una obra importante, de cuentos, novela, y crítica, El Hombre sentimental, Negra espalda del tiempo, Cuando fui mortal, y otros. Sus libros han sido reeditados tanto en España, como en los países latinoamericanos. Sus novelas en otros idiomas han superado las 100 ediciones en más de 25 lenguas. Javier Marías ha sido galardonado con muchos premios literarios importantes, como el Premio Rómulo Gallegos de novela, Premio Fémina, Premio IMPAC International Dublín Literary Award, y otros.

Sus novelas Mañana en la batalla piensa en mí y Corazón tan blanco son algunas de sus obras más importantes, aparte de Tu rostro mañana. Cada una de estas novelas es un ejercicio particular de la conciencia humana, de lo que puede pasar fuera de lo que le está destinado, algo que siempre ha gustado a Javier Marías. El autor presenta su propio juicio sobre el conjunto de las circunstancias, que van desvelando, analizando, e incluso falsificando, si hiciera falta.

Las dos novelas se han vendido en más de un millón y medio de ejemplares, tan solo en los países de habla hispana. Han sido traducidas a la mayoría de los idiomas vivos conocidos hoy en día (al árabe también) y han obtenido el Premio al mejor libro traducido en la Feria de Frankfurt del Libro, y otros premios también, como el Premio de la Crítica en 1993, Prix L’Oeil et la Lettre a la mejor novela traducida al francés, y mejor novela traducida al inglés.

La novela Mañana en la batalla piensa en mí parte de una cita de Shakespeare en Ricardo III. Se desarrolla alrededor de un accidente repentino que no se puede imaginar en un contexto real, pero cuyo inicio nos lleva al centro de la realidad y a sus complicaciones. El protagonista está con su amante en su casa, en ausencia del marido que está de viaje de negocios en Londres. Mientras están en la cama, la amante se siente incomoda, y muere de repente. En una situación parecida ¿qué hace uno? Aquí el protagonista se siente muy vinculado a la vida de su amante en su afán de descubrir la verdad. Entrará en su vida, conocerá a su familia y al propio marido, del que sabremos al final que no estaba en Londres por negocios, sino para encontrarse con su amante. La novela trata este problema que vive el protagonista a través de esa dualidad, y adentrándose en la misma para descubrir el verdadero deseo de los humanos en situaciones parecidas, y por lo tanto intenta entender su larga y tranquila vida. Un viaje hacia el interior, en un intento para encontrar una respuesta a las preguntas fatalistas sobre la vida de cada uno de nosotros: ¿por qué seguimos en esta vida y para qué?

Corazón tan blanco, es una novela sobre la claridad y la traición a lo largo de un largo periodo de tiempo, pero cortado, o digamos partido, donde el protagonista hace un recorrido no intencionado de la historia de su familia, y sobre todo, de la de su padre. Él nace del matrimonio de su padre y la hermana de su primera mujer, que se suicidaría en el cuarto de baño, en presencia de sus padres sin que nadie supiera la razón de esta muerte, ni que pudiera impedirla. Al cabo de unos años, el protagonista descubre el hilo que le llevará a saber los secretos del padre así como la historia de la familia, y las relaciones humanas, que son ambiguas y difíciles de entender. La novela mezcla la narración, los incisos, y el diálogo utilizando las técnicas de la novela moderna, en la que se interfieren la crítica y las opiniones ajenas a los acontecimientos, que la acerca a la comedia negra. Sigue pistas intentando desvelar la verdad y fijarse en ella, sin caer en el estilo puramente policíaco, que sirve de pretexto al protagonista para investigar siguiendo la técnica de la narración novelística, y descubrir la meta del ser humano, conocer la vida de los demás y sus secretos, y desvelar los vínculos entre la duda y la realidad.

El protagonista, que es traductor (la primera profesión del escritor), se adentra en el mundo buscando con precisión la esencia de la existencia, sus razones, y las bases de su eternidad. El lector viaja con él, renovando los conocimientos, y haciendo preguntas fatalistas en una búsqueda existencialista, y con el deseo de desmitificar el carácter sagrado de las relaciones complicadas con el otro. Este protagonista representa a cada uno de nosotros, al hombre contemporáneo, quien en realidad, no tiene un corazón tan blanco.

El protagonista en las dos novelas, y en otras del autor, pertenece siempre al mundo intelectual, con grandes conocimientos de la literatura, lo que le da la capacidad de analizar la condición humana. En Mañana en la batalla piensa en mí, tenemos un negro, que no le molesta en absoluto escribir para los demás, libros, discursos, guiones para televisión y cine, siempre que pueda ganarse la vida haciéndolo. En Corazón tan blanco, el protagonista es un traductor literario, que tiene los secretos para entrar en la literatura, mediante la apropiación de libros leídos y traducidos.

La importancia de Javier Marías reside en que tiene una lengua peculiar y difícil, y manifiesta mucho interés en tratar la problemática de la condición humana partiendo de nuevas bases y visiones, lo que le permite acceder a los mundos complejos de la humanidad contemporánea. De ahí viene el creciente interés por el autor, y seguramente será pronto galardonado con importantes premios como el Cervantes y, por qué no, el Nobel. Esta distinción no será nada sorprendente o exagerada, sino muy justa, que le dará lo que merece como uno de los escritores más destacados del nuevo siglo, de las letras españolas contemporáneas.

ABED EL HADI SAADOUN
Traductor al árabe de Corazón tan blanco

An Nahar, 11 de agosto de 2006

Traducción de NADA ZIADEH
Está ultimando la traducción al árabe de Todas las almas

(La traductora de este artículo y las responsables de la web advierten al lector que el mismo contiene algunos datos erróneos)